top of page

Referenzen / referenties

Zu meinen Kunden zählen u.a.:

 

  • Arcus College, Heerlen:
    Beratung beim Aufbau eines Ausbildungsangebots für deutsche Jugendliche

     

  • Aufbau Verlag, Berlin:
    Übersetzungen

     

  • C.H. Beck Verlag, München:
    Übersetzungen, Gutachten

     

  • Bundesinstitut für Berufsbildung, Bonn:
    Länderstudie Niederlande

     

  • Bundeszentrale für politische Bildung, Bonn:
    Übersetzungen, Autorenschaft

     

  • Diakonisches Werk Hannover:
    Vorbereitung und Durchführung einer Exkursion in die Niederlande

     

  • Dichterbij, Gennep:
    Übersetzungen

     

  • dtv, München:
    Übersetzungen

     

  • Emsländische Landschaft, Sögel:
    Durchführung eines größeren Übersetzungsvorhabens

     

  • EUREGIO, Gronau:
    Beratungsleistungen zu Fragen grenzüberschreitender Berufsbildung, Übersetzungen

     

  • Euregio Rhein-Waal/Euregio Rijn Waal, Kleve:
    Erstellung von Informationsbroschüren und Wörterbüchern, Vorträge über deutsch-niederländische Kulturunterschiede

     

  • G.I.B. - Gesellschaft für innovative Beschäftigungsförderung, Bottrop: Gutachten, Recherchen
     

  • Graafschap College, Doetinchem:
    Übersetzungen

     

  • Hans-Böckler-Stiftung, Düsseldorf:
    Untersuchungen zu Fragen der betrieblichen Aus- und Weiterbildung und zum lebensbegleitenden Lernen, Auswertung von Betriebsvereinbarungen

     

  • Hanser Verlag, München:
    Übersetzungen

     

  • Kenniscentrum Beroepsonderwijs Arbeidsmarkt, Nijmegen:
    Mitarbeit an Forschungsprojekten zu Fragen der Berufsbildung und des Arbeitsmarktes sowie der Entwicklung eines euregionalen Wirtschaftsraums, Übersetzungen

     

  • Kunstvereniging Diepenheim:
    Übersetzungen

     

  • Kupferberg Consulting, Köln:
    Übersetzertätigkeit und Beratung im Zuge einer Unternehmensübernahme

     

  • Ch. Links Verlag, Berlin:
    Gutachten, Übersetzungen

     

  • Literatuur Vlaanderen, Antwerpen:
    Übersetzungen, Gutachten.

     

  • Nationale Agentur Bildung für Europa beim Bundesinstitut für Berufsbildung, Bonn:
    Gutachterliche Tätigkeit und Beratung im Rahmen des Leonardo-da-Vinci-Programms der Europäischen Union, Beratung zu organisationstechnischen Fragen

     

  • Nederlands Letterenfonds, Amsterdam:
    Übersetzungen, Mentorate und Vermittlungstätigkeit, Gutachten

     

  • Netzwerk Lippe, Detmold:
    Mitarbeit bei der Entwicklung und Durchführung einer Arbeitsmarktstudie im Bereich der Gesundheitswirtschaft in Ostwestfalen-Lippe

     

  • Otto-von-Guericke-Universität, Magdeburg:
    Mitarbeit an Forschungs- und Entwicklungsprojekten im Bereich der (grenzüberschreitenden) beruflichen Bildung

     

  • QFC – Qualifizierungsförderwerk Chemie, Halle:
    Wissenschaftliche Begleitung und Evaluation eines Berufsbildungsprojekts

     

  • Reclam Verlag, Stuttgart:
    Übersetzungen

     

  • ROC Nijmegen:
    Erstellung von Bildungsmodulen, Übersetzungen, Beratung in grenzüberschreitenden Angelegenheiten, Entwicklung und Durchführung grenzüberschreitender Bildungsprojekte

     

  • Rowohlt Verlag, Hamburg:
    Übersetzungen

     

  • Unionsverlag, Zürich:
    Übersetzungen

     

  • Uitgeverij Van Oorschot, Amsterdam:
    Übersetzungen und Vermittlungstätigkeit

     

  • Verbrecher Verlag, Berlin:
    Übersetzungen

     

  • Vosteq Innovations, Almelo:
    Übersetzungen

     

  • Verlag Klaus Wagenbach, Berlin:
    Übersetzungen, Gutachten

     

  • Zentrum für Niederlande-Studien/Institut für Niederländische Philologie, Münster:
    Übersetzungen, Lektoratsarbeiten, Erstellung von Textbeiträgen für NiederlandeNet, Organisation deutsch-niederländischer Kulturveranstaltungen, Lehraufträge

bottom of page